See pá on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en créole du Cap-Vert", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole du Cap-Vert", "orig": "créole du Cap-Vert", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole du Cap-Vert", "lang_code": "kea", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "pa" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Badiais", "orig": "badiais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que. Note d’usage : cette conjonction est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l'irréel. Cette orthographe est utilisée quand un pronom est suffixé à la conjonction pour indiquer l'accentuation." ], "id": "fr-pá-kea-conj-qflF0rzS", "raw_tags": [ "Badiais" ] } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes bitransitifs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "para" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "payá", "tags": [ "past", "first-person", "singular" ] }, { "form": "patá", "tags": [ "future", "first-person", "singular" ] }, { "form": "pal", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "payal", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "patal", "tags": [ "future", "second-person", "singular" ] }, { "form": "par", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "payar", "tags": [ "past", "third-person", "singular" ] }, { "form": "patar", "tags": [ "future", "third-person", "singular" ] }, { "form": "pat", "tags": [ "present", "first-person", "plural" ] }, { "form": "payat", "tags": [ "past", "first-person", "plural" ] }, { "form": "patat", "tags": [ "future", "first-person", "plural" ] }, { "form": "pac", "tags": [ "present", "second-person", "plural" ] }, { "form": "payac", "tags": [ "past", "second-person", "plural" ] }, { "form": "patac", "tags": [ "future", "second-person", "plural" ] }, { "form": "pad", "tags": [ "present", "third-person", "plural" ] }, { "form": "payad", "tags": [ "past", "third-person", "plural" ] }, { "form": "patad", "tags": [ "future", "third-person", "plural" ] }, { "form": "pav", "tags": [ "present", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "payav", "tags": [ "past", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "patav", "tags": [ "future", "fourth-person", "plural" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "bitransitif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Indigner." ], "id": "fr-pá-avk-verb-fTyVig0A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa\\" }, { "audio": "pá (avk).wav", "ipa": "pa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pá_(avk).wav/Pá_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pá_(avk).wav/Pá_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/pá (avk).wav" } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol paz (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pa" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ngloria a Rioso aí sielo i aí tiela pá po ma moná lo ke Ño se amá", "translation": "Gloire à Dieu, au plus haut des cieux et paix sur la terre aux hommes qu’il aime." } ], "glosses": [ "Paix" ], "id": "fr-pá-pln-noun-f4pQNZjg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpaː\\" } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) D’une onomatopée." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "pa" }, { "word": "papa" }, { "word": "pápá" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pá, pá.", "translation": "Au revoir." } ], "glosses": [ "Au revoir, salut, à plus, bye." ], "id": "fr-pá-cs-intj-fp7O-coH", "tags": [ "familiar" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ahoj" }, { "word": "nashle" }, { "word": "na shledanou" } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) D’une onomatopée." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vstup po-pá 7-18,30h, zavřeno o víkend.", "translation": "Entrée lun-ven 7-18h, fermé la fin de semaine." } ], "glosses": [ "Pátek : vendredi." ], "id": "fr-pá-cs-noun-RPNwY7Ll" } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tsolyáni", "orig": "tsolyáni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Regarde !" ], "id": "fr-pá-tsolyáni-intj-~TeAHYOS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈɑ\\" } ], "word": "pá" } { "antonyms": [ { "word": "nitio" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tupi", "orig": "tupi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tupi", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "T : Eréron dé carameino? F : Pá arout.", "translation": "T : As-tu apporté tes offres? F : Oui je les ai apportées. — (Jean de Léry, La Langue Tupi)" } ], "glosses": [ "Oui." ], "id": "fr-pá-tpw-adv-PvgBQCIn" } ], "word": "pá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tupi", "orig": "tupi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Tous." ], "id": "fr-pá-tpw-adj-2Zu4Vp5P" } ], "synonyms": [ { "word": "cic" } ], "word": "pá" }
{ "categories": [ "Conjonctions en créole du Cap-Vert", "créole du Cap-Vert" ], "lang": "Créole du Cap-Vert", "lang_code": "kea", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "pa" } ], "senses": [ { "categories": [ "badiais" ], "glosses": [ "Que. Note d’usage : cette conjonction est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l'irréel. Cette orthographe est utilisée quand un pronom est suffixé à la conjonction pour indiquer l'accentuation." ], "raw_tags": [ "Badiais" ] } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Verbes bitransitifs en kotava", "Verbes en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "para" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "payá", "tags": [ "past", "first-person", "singular" ] }, { "form": "patá", "tags": [ "future", "first-person", "singular" ] }, { "form": "pal", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "payal", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "patal", "tags": [ "future", "second-person", "singular" ] }, { "form": "par", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "payar", "tags": [ "past", "third-person", "singular" ] }, { "form": "patar", "tags": [ "future", "third-person", "singular" ] }, { "form": "pat", "tags": [ "present", "first-person", "plural" ] }, { "form": "payat", "tags": [ "past", "first-person", "plural" ] }, { "form": "patat", "tags": [ "future", "first-person", "plural" ] }, { "form": "pac", "tags": [ "present", "second-person", "plural" ] }, { "form": "payac", "tags": [ "past", "second-person", "plural" ] }, { "form": "patac", "tags": [ "future", "second-person", "plural" ] }, { "form": "pad", "tags": [ "present", "third-person", "plural" ] }, { "form": "payad", "tags": [ "past", "third-person", "plural" ] }, { "form": "patad", "tags": [ "future", "third-person", "plural" ] }, { "form": "pav", "tags": [ "present", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "payav", "tags": [ "past", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "patav", "tags": [ "future", "fourth-person", "plural" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "bitransitif" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Indigner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa\\" }, { "audio": "pá (avk).wav", "ipa": "pa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pá_(avk).wav/Pá_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pá_(avk).wav/Pá_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/pá (avk).wav" } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en palenquero", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol paz (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pa" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en palenquero" ], "examples": [ { "text": "Ngloria a Rioso aí sielo i aí tiela pá po ma moná lo ke Ño se amá", "translation": "Gloire à Dieu, au plus haut des cieux et paix sur la terre aux hommes qu’il aime." } ], "glosses": [ "Paix" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpaː\\" } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Dates manquantes en tchèque", "Interjections en tchèque", "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’une onomatopée", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) D’une onomatopée." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "pa" }, { "word": "papa" }, { "word": "pápá" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Termes familiers en tchèque" ], "examples": [ { "text": "Pá, pá.", "translation": "Au revoir." } ], "glosses": [ "Au revoir, salut, à plus, bye." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ahoj" }, { "word": "nashle" }, { "word": "na shledanou" } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Abréviations en tchèque", "Dates manquantes en tchèque", "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’une onomatopée", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) D’une onomatopée." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque" ], "examples": [ { "text": "Vstup po-pá 7-18,30h, zavřeno o víkend.", "translation": "Entrée lun-ven 7-18h, fermé la fin de semaine." } ], "glosses": [ "Pátek : vendredi." ] } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Interjections en tsolyáni", "tsolyáni" ], "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Regarde !" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈɑ\\" } ], "word": "pá" } { "antonyms": [ { "word": "nitio" } ], "categories": [ "Adverbes en tupi", "tupi" ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tupi" ], "examples": [ { "text": "T : Eréron dé carameino? F : Pá arout.", "translation": "T : As-tu apporté tes offres? F : Oui je les ai apportées. — (Jean de Léry, La Langue Tupi)" } ], "glosses": [ "Oui." ] } ], "word": "pá" } { "categories": [ "Adjectifs en tupi", "tupi" ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Tous." ] } ], "synonyms": [ { "word": "cic" } ], "word": "pá" }
Download raw JSONL data for pá meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.